有英语高手` 翻译一下句子` 有点难度!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 12:04:05
1:生为米兰人,死为米兰魂, 最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan, where Inzaghi and Ambrosini. )
2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-----维阿 可不可以翻译成(My skin is black, but my blood is red, I always Milan! ----- Weah )

如果有问题 帮忙翻译一下 谢谢!!

1.I was born a Milan, and I will be dead a Milan too, where lived Inzaghi and Ambrosini whom I love most.

2.Although my skin is black, my blood is red. I was, am and will be always a Milan.

1.I was born a Milan's man, and will die a Milan's soul, Inzaghi and Ambrosini are the very men I have my faith in.
2.My skin is black and my blood is red,i am just a man with Milan's soul.
欢迎光临我的空间http://hi.baidu.com/popcorn0421

你走火入魔了?

这份感情拿出来对待生你养你的父母才对!